Скопје, 20 март 2024 (МИА) – Стихозбирката „Како настанува црната“ од Марија Костиќ (Србија), препеана од српски на македонски од Јулијана Величковска, издание на „ПНВ Публикации“, ќе биде промовирана вечер, со почеток во 20:00 часот во кафе-книжарницата „Буква“ во Скопје.
Книгата низ разговор со авторката ќе ја претстави Јулијана Величковска.
-Постои фундаментално недоразбирање меѓу субјектот на стихозбирката „Како настанува црната“ и остатокот од светот: затоа таа забележува дека човекот е најосаменото место на планетата. Нејзината егзистенцијална ранливост и хиперсензитивност се поврзани со (авто)деструктивното, темното и мистичното во кои се рефлектираат убавината и неизбежноста на процепите, грешките и несовршеностите. Семејните односи заземаат централно место во тематскиот опсег на оваа книга. Лирската хероина, во истовреме и дете и родител, ги реактивира најразновидните сеќавања за нејзината мајка, татко, баба, дедо и сестра, разобличувајќи го прашањето за самореализацијата, но и за творечкиот чин. Нејзината инспирација од телото и телесното се отсликува во бројни метафори преку кои предизвикува различни состојби и чувства, особено во песните, коишто, по својата форма, влегуваат во дијалог со неоавангардната поезија. Телото во оваа книга е тело што страда, што е болно и што е поврзано со кошмари, со смрт и во болничко опкружување, но исто така, тоа е тело што копнее по блискост, уживање и страст. Затоа таа остава црни траги на белата хартија и покрај целата палета бои во кои си ги пика прстите; тие прсти се прстите што пишуваат, а рацете се рацете што земаат, што даваат, што се подаваат, и за кои се држиме, пишува Катарина Пантовиќ за книгата.
Марија Костиќ (1985, Белград) е дипломиран филозоф и магистер по политика и менаџмент во културата и уметноста. Нејзини песни се објавени во книжевната периодика, а во 2022 година ја објавила и нејзината прва стихозбирка „Како настанува црната“ (Књижевна радионица Рашиќ, Белград) за која има добиено значајни книжевни критики, а од книжевните критичари беше номинирана и за наградата „Меша Селимовиќ“, што секоја година ја доделува српскиот весник „Вечерње новости“. Нејзини песни се преведени на македонски и на француски јазик.
Од Даниела Маркоска-Алексовска Извор: МИА